今日提示:网站收录、自媒体推广、建站学习与休闲,请认准小金子;本平台基于反向链接实时更新,每日打卡(从您网站点入),均将自动排到首页及目录页第一名!
最新收录APP佳软  隧道股份  公寓床|东莞振华家具  云从人工智能科技集团  西安饮食  辰力集团  上海励环再生资源回..  必易微电子  菲菱科思  望京绿地中心浦项中心 
点此一键登录提交您的网站»  首页 > 综合目录 > 小金子学院 > 哲理人生 > 柳宗元《蝜蝂传》原文及译文

柳宗元《蝜蝂传》原文及译文

分享者:admin  阅读量:740  更新日期:2022/1/21
最新入驻小金子学院类网站 小金子学院目录最新收录:养花小技巧:如何防止盆土积水?
柳宗元《蝜蝂传》原文及译文

蝜蝂传

蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫!

白话译文

蝜蝂是一种善于背东西的小虫。它在爬行中遇到东西,就抓取过来,仰起头背着它们。背负的东西越来越重,即使非常疲乏劳累也不停止。它的背很粗糙,因而物体堆积不会散落,最终被压倒爬不起来。有时人们可怜它,替它除去背上的物体。可是如果它还能爬行,就像原先一样抓取物体。它又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不停止,直至跌落到地上摔死。

如今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就不放过,用来增加他们的家产,不知道财货会成为自己的累赘,还只担心财富积聚得不够多。等到他们坏了事栽了跟头,有的被贬斥罢官,有的被流放到边远地区,这也够痛苦的了。一旦再被起用,他们仍不肯悔改,成天想着提高自己的官位,增加自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,因而面临着从高处摔下来的危险,看到前人由于极力求官贪财而自取灭亡也不知引以为戒。即使他们的外形看起来庞大,他们的名义是人,可是智慧却和蝜蝂小虫一样。这也太可悲了!
休写⊙▽°°K圉 圊
xiao jin zi . com

本文标签:柳宗元  蝜蝂  贪婪  

特别提醒您,本资料由本站会员admin提供。
如需转载,请注明出处,资料来源小金子分类目录:https://www.xiaojinzi.com/net/m1263987com.
《柳宗元《蝜蝂传》原文及译文》感谢您的支持!

»如果您觉得'柳宗元《蝜蝂传》原文及译文'相关资料不全,请点此协作更新!
轻轻踩一下1
赞一下,顶到首页!1
*温馨提示:顶到小金子分类目录首页及目录展示页,分享给更多网友!

网友评论区(740人围观)

抢首评!所有评论均需人工审核后,方可显示;您的评论将给其他网友提供参考,请认真填写评论内容,感谢您的分享!
评论
1楼 本站特约评论员 [*.*.*.*] 发表于 2022年01月21日 08:59
柳宗元《蝜蝂传》原文及译文:这是一篇寓言小品,通过描写小虫蝜蝂善负物、喜爬高的特性,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心,嘲讽了追求名位、贪婪成性的丑行。

  评论提示:欢迎您第一个就此网站发表评论! 欢迎您给我们留言。网络评论,也要认真哟!一言一行彰显您的素质,请文明评论!


您的姓名: * 可选项
评论内容:
剩余字数:  * 按 Ctrl + Enter 发送.
           
小金子分类目录温馨提示:本资料由本站会员自行发布,请大家自辩真伪;评论只需提交一次,请耐心等候审核通过,方可显示。
本页为您展示的是:《柳宗元《蝜蝂传》原文及译文》。柳宗元《蝜蝂传》原文及译文:这是一篇寓言小品,通过描写小虫蝜蝂善负物、喜爬高的特性,讽刺“今世之嗜取者”聚敛资财、贪得无厌、至死不悟的丑恶面目和心态,它的寓意为要懂得知足常乐,不要太贪心,嘲讽了追求名位、贪婪成性的丑行。小金子分类目录为您精心整理分享《柳宗元《蝜蝂传》原文及译文》相关的资料,祝您使用愉快!小金子分类目录每天都有大量的优秀网站加入,您不仅可以在这里免费查询网站资料、学习各类建站知识,还可以免费发布您的网站,想提交您的网站给小金子目录收录吗?赶紧免费注册(或一键登录)提交吧!

大家在看

收录优选: